Пайвандҳои дастрасӣ

logo-print

"Туран" - новая газета для мигрантов Санкт-Петербурга


В Санкт-Петербурга началось распространение бесплатной новой газеты для мигрантов “Туран”.

Эта газета рассказывает о социально-культурной жизни северной столицы России для гостей – приезжих мигрантов из стран центрально-азиасткого региона. Главной задачей новой газеты является то, что она намерена на трех языках – русском, узбекском и таджикском рассказывать приезжим гражданам об особенностях жизни в Петербурге, законах, новостях из социально-культурной жизни города.


Инициатива издания газеты принадлежит бизнесмену Игорю Белоусову, генеральному директору ООО "Кард-экспресс". Мы попросили его рассказать об идеи создания специальной газеты для мигрантов.


Белоусов: Идея в моей голове живет давно, по тому принципу, что «лучше пряник, а не кнут». Если человек приехал в мой город, в мой дом, я хочу рассказать ему одну вещь: в чужой монастырь со своим уставом не ходят. Я хочу через свою газету рассказать какой порядок в нашем «монастыре», кто такой русский человек, как они хотят, чтобы мигранты вели себя у него на родине.

Эта газета будет небольшой частичкой, которая поможет человеку влиться в мощный поток жизни в Санкт-Петербурге и не быть изгоем. А быть понятым, правильно принятым.

Второе, что я хочу отметить, это то, что для меня было полной неожиданностью то, что многие выходцы из Таджикистана и Узбекистана элементарно не знают русского языка. Соответственно, я могу общаться с ними только на их родном языке.

Отсюда идея совершенно простая: почему бы не сделать нормальное
Turan
издание, в котором будет рассказываться о великом городе Санкт-Петербурге, о русском народе, о дружбе народов, о том, как хорошо жить в толерантном обществе на узбекском и таджикском языках.

Мало того, здесь должны быть практические советы, это должно подразумевать разъяснения всяких законов. Кроме того, там должна быть весточка с родины. Мы ведем переговоры с узбекскими корреспондентами, чтобы они писали в режиме он-лайн новости на нашем сайте.

Это будет сделано только для того, чтобы человек, который оказался далеко от родины, не чувствовал себя одиноким. Я сам долго прожив в Китае, на своем опыте могу сказать, что русская газета была бы тогда для меня частичкой свежего воздуха. Это очень серьезная идея.


Озоди: Почему вы решили сделать газету именно для таджиков и узбеков? Вы имеете отношение к этим народам?

Белоусов: Сам я родился в городе Целинограде в Казахстане, детство и юность провел в городе Кызыл-Орда, что на реке Сырдарья. Я дружил с таджиками, узбеками, немцами, русскими, евреями.

Я выучил узбекский на бытовом уровне, а потом, я очень интересуюсь хорошей среднеазиатской кухней. Так что у меня такой культурно-человеческий интерес к этим народам.

Озоди: Сотрудничаете ли вы с национальными диаспорами и организациями мигрантов в России?

Белоусов: Да, безусловно. Я пришел и сказал: «Ребята, я хочу с чистой душой вам помочь», на что получил их одобрение.


Озоди: Налажено ли у вас сотрудничество с правоохранительными органами, полицией?

Белоусов:
Пока нет. Мы пока выпустили первый номер, к 15 марту должен выйти следующий. Безусловно, в будущем мы планируем сотрудничать со всеми государственными органами, в частности, с миграционной службой, с органами внутренних дел. Моя задача – сделать этот город чуть-чуть краше, не более того.

Озоди: Какова периодичность этого издания?

Белоусов: Пока раз в две недели, в будущем хотим наладить выпуск в еженедельном формате.

Озоди: В новостях я прочла, что вы раздавали эту газету в местах массового скопления мигрантов, например, у мечетей. Вы не собираетесь продавать ее?

Белоусов: Ни в коем случае. Она будет бесплатной. Это мой личный вклад в толерантное общество, которое я хочу видеть здесь.

Озоди: Тогда, каков бюджет газеты?

Белоусов:
На сегодняшний день, бюджет этой газеты вместе с оплатой работы редакционной коллегии составляет всего-навсего 300 тысяч рублей, или около 10 тысяч долларов США. Сейчас у нас работает 4 человека.

Озоди: Как поставлена творческая работа в газете, кто ответственен за таджикскую страницу?

Белоусов: Работа делается таким образом, что русские авторы пишут материалы, далее мы привлекаем переводчиков с таджикского и русского языков. Они переводят материалы. Дизайнер делает верстку на всех трех языках. Далее этот номер идет к редакторам на контроль, а потом и на разрешение для печати.

Озоди: У вас есть корреспонденты в Таджикистане?

Белоусов: Пока нет. Пока мы ведем диалог с узбекской диаспорой, с Ташкентом и корреспондентами в Узбекистане. С таджикской стороной мы намерены начать диалог сразу после праздников. Я думаю, ко второму номеру газеты у нас уже будет полная информация о сотрудниках из Таджикистана. Проблема в том, что в Петербурге очень трудно найти переводчика таджикского языка.


Озоди:
Вы в самом начале интервью сказали, что хотели бы изменить мнение мигрантов о России и научить их жить в условиях этого государства. А не хотите ли вы каким-то образом изменить мнение ваших соотечественников, тех же русских о мигрантах и приезжих, с тем, чтобы их уровень культуры и толерантности изменился. Не хотите ли вы изменить негативное мнение россиян о мигрантах, бытующее в вашем обществе?

Белоусов: Так это и есть наш основной посыл. Все мы созданы господом Богом. Ну, подумаешь, цвет другой, глаза другие, ну говорит он на другом языке. А чем он хуже? Не более того.

Беседовала Хиромон Бакозода
XS
SM
MD
LG